Indépendante mais pas seule
Les réseaux et activités en groupe prennent une importance lorsque on travaille seul chez soi. Indépendance ne rime pas avec isolement! Je suis membre de :
Société Française des Traducteurs
La délégation Grand-Ouest organise plusieurs rencontres par an. Grâce à la SFT, je peux m’appuyer sur un réseau de confrères et consœurs dont je connais le travail.
Institute of Translation and Interpretation
Je suis membre qualifiée de ITI depuis 2012 et certifiée ISO 17100-certified par l’institut. Je participe activement aux conférences biennales qui sont aussi l’occasion de suivre l’actualité de la profession.
Le Club de la Presse du Maine
Un groupe de journalistes et rédacteurs locaux qui œuvrent ensemble pour promouvoir l’éducation aux médias.
Le Mans Créapolis
Un pôle d’excellence pour les entrepreneurs et entreprises dont le métier s’appuient sur la créativité – rédacteurs, photographes, traducteurs, agences de marketing et de communication, architectes, designers, formateurs, consultants... Le pôle est une passerelle entre les métiers créatifs et les donneurs d’ordre locaux.
Le Club des ambassadeurs de la Sarthe
Travaillant dans la communication événementielle et touristique, je vante souvent les mérites de mon département dans mes traductions. C’est donc tout naturellement que j’ai rejoint le club qui promeut les intérêts de la Sarthe.
AFAM
Le club des anglophones du Mans. Le partage des cultures des pays anglophones.
Endurance 72
Mon club d'athétisme